Facebook_Tubastas  vk_Tubastas  youtube_Tubastas  e-mail

Стас Черёмушкин
изучай, наблюдай, анализируй
туба, как средство самовыражения

статьи


« Назад

22.05.2010 Методичка: Музыкальные термины.

Терминология музыки охватывает различные музыкальные области: в том числе динамику, темп, нотное письмо, характер исполнения, а так же способы трактовки произведения. Доминирующим языком музыкальной терминологии является итальянский язык. Интересным фактом стоит отметить то, что даже Моцарт писал иные из своих опер на итальянском языке.

До XVIII века не существовало новейшего обилия в определении темпов исполнения. В прошлом темп определялся метроритмом, так как длительность звука (целая, половинная, четвертная и т.д) почиталась абсолютной величиной.

Неточность и субъективность представлений о длительности порою ставило музыкантов в сложное положение. Вполне вероятно, что первые музыкальные термины-понятия появились для более точного определения динамики и темпа. В XIX веке специализация музыкантов резко возросла, и композиторы постепенно перестали быть исполнителями, как это было в прошлом. Последнее породило увеличение количества терминов используемых в нотной записи.

названия темпа в музыке

В начале того же века Мельцель сконструировал метроном, что позволило точно определять темп при исполнении музыкальных произведений. Л. Бетховен, к примеру, пользовался метрономом более охотно, нежели словесной терминологией. В свои последние сочинения Бетховен вводит немецкую речь, дабы более точно определить дух и эмоции музыки.

В XX веке в большинстве стран родной язык стал преобладать над итальянским при записи музыки на ноты. На международную музыкальную терминологию громадное влияние оказал К. Дебюсси, изысканные термины которого пленили многих композиторов. А. Скрябин, к примеру, вдохновленный К. Дебюсси, начал применять французский язык, выдумывая новые не менее оригинальные термины. И все-таки, несмотря на прогрессивнейшие веяния последних столетий именно итальянский язык сохранил свое интернациональное значение в музыкальной грамоте.

Я выписал наиболее часто употребляемые итальянские термины необходимые в творчестве музыканту, т.к. иногда тубисты даже не знают, что обозначает или подразумевает конкретный термин в разучиваемых произведениях.


ТЕРМИНЫ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕМПА И ЕГО ИЗМЕНЕНИЙ

Медленные темпы:

  • lento (ленто) – медленно, слабо, тихо
  • lento assai (ленто ассаи) – очень медленно
  • lento di molto (ленто ди мольто) – очень медленно
  • largo (ларго) – широко, медленно
  • largo assai (ларго ассаи) – очень широко
  • largo di molto (ларго ди мольто) – очень широко
  • largo un poco (ларго ун поко) – немного шире
  • adagio (адажио) - медленно
  • grave (граве) – значительно, торжественно, величаво, тяжело


Умеренные темпы:

  • andante (анданте) – шагом, грациозное движение
  • andante cantabile (анданте кантабиле) – медленно и певуче
  • andante maestoso (анданте маэстозо) – медленно и величественно
  • andante pastorale (анданте пасторале) – медленно пасторально
  • andante vivace (анданте виваче) – живо и пылко
  • andantino (андантино) – скорее, нежели анданте
  • moderato (модерато) – умеренно, сдержанно
  • allegretto (аллегретто) - оживлённо
smethodМетодика обучения игре на духовых инструментах является составной частью музыкально педагогической науки рассматривающей общие закономерности процесса обучения на различных духовых инструментах. Российская педагогическая наука в области исполнительства на духовых инструментах насчитывает не более 80 - ти лет. Она достигла новых >>>



 

 

Быстрые темпы:

  • allegro (аллегро) - скоро
  • vivo, vivace (виво, виваче) - быстро, живо


Очень быстрые темпы:

  • Presto, prestissimo (престо, престиссимо) – быстро, в высшей степени быстро


Иные термины характеризующие музыкальную эмоциональность:

  • abbandono (аббандоно) – удрученно, подавленно
  • abbandonamente (аббандонаменте) - удрученно, подавленно
  • accarezzevole (аккарэццеволэ) - ласково
  • affettuoso (аффеттуозо) - сердечно
  • agitato (ажитато) – возбужденно, взволнованно
  • amabile (амабилэ) - приятно
  • alla (алля) – в роде, в духе
  • alla marcia (алля марчьа) – в духе марша
  • alla polacca (алля полякка) – в духе польского
  • amoroso (аморозо) - любовно
  • animato (анимато) – воодушевленно, оживленно
  • appassionato (аппассионато) - страстно
  • ardente (ардентэ) – с жаром
  • brillante (брилльянтэ) - блестяще
  • buffo (буффо) - комически
  • burlesco (бурлеско) - комически
  • cantabile (кантабиле) - певуче
  • capriccioso (каприччиозо) - капризно
  • con amore (кон аморе) – с любовью
  • con anima (кон анима) – с воодушевлением, с оживлением
  • con bravura (кон бравура) - блестяще
  • con brio (кон брио) – с жаром
  • con calore (кон калоре) – с жаром
  • con dolcezza (кон дольчецца) – нежно, мягко
  • con dolore (кон долоре) – с грустью
  • con espressione (кон эспрессионе) – с выражением
  • con forza (кон форца) – с силой
  • con fuoco (кон фуоко) – с огнём
  • con grazia (кон грация) – с грацией
  • con malinconia (кон малинкониа) - меланхолично
  • con moto (кон мотто) - подвижно
  • con passione (кон пассьёне) – со страстью
  • con spirito (кон спирито) – с воодушевлением
  • con tenerezza (кон тэнэрецца) – с нежностью
  • con vigore (кон вигоре) - мужественно
  • deciso (дэчизо) - решительно
  • dolce (дольче) - нежно
  • dolcissimo (дольчиссимо) – очень нежно
  • dolente (долентэ) – грустно, жалобно
  • doloroso (долорозо) – грустно, печально
  • elegante (элегантэ) – изящно, красиво
  • elegaco (эледжъяко) – жалобно, грустно
  • energico (энерджико) - энергично
  • eroico (эроико) - героически
  • espressivo (эспрессиво) - выразительно
  • flebile (флебиле) - жалобно
  • feroce (фэроче) - дико
  • festivo (фэстиво) - празднично
  • fiero (фиеро) - дико
  • fresco (фрэско) - свежо
  • funebre (фунэбре) - похоронно
  • furioso (фурьёзо) - бешено
  • giocoso (джъёкозо) – шутливо, игриво
  • gioioso (джьойозо) радостно, весело
  • grandioso (грандиозо) – пышно, великолепно
  • grazioso (грациозо) - грациозно
  • guerriero (гуэрьэро) - воинственно
  • imperioso (империозо) - повелительно
  • impetuoso (импетуозо) – стремительно, бурно
  • innocente (инночентэ) – невинно, просто
  • lagrimoso (лагримозо) - плачевно
  • languido (лангуидо) – с изнеможением, бессильно
  • lamentabile (ламентабиле) - жалобно
  • leggiero (деджьэро) - легко
  • leggierissimo (леджьериссимо) очень легко
  • lugubre (люгубре) - мрачно
  • lusingando (люзингандо) - льстиво
  • maestoso (маэстозо) – торжественно, величаво
  • malinconico (малинконико) - меланхолично
  • marcato (маркато) - подчёркивая
  • marciale (марчиале) - маршеобразно
  • marziale (марцьяле) воинственно
  • mesto (мэсто) - печально
  • misterioso (мистериозо) - таинственно
  • parlando (парляндо) - речитативно
  • pastorale (пасторале) - пастушески
  • patetico (патетико) - страстно
  • pesante (пезанте) – грузно, тяжеловесно
  • piangendo (пьянджендо) – плачевно
  • pomposo (помпозо) – великолепно, с блеском
  • quieto (киэто) - спокойно
  • recitando (речитандо) - рассказывая
  • religioso (релиджьозо) - благоговейно
  • rigoroso (ригорозо) – строго, точно
  • risoluto (ризолюто) - решительно
  • rustico (рустико) – в деревенском стиле
  • scherzando (скерцандо) - шутливо
  • scherzoso (скерцозо) - шутливо
  • semplice (сэмпличе) - просто
  • sensibile (сэнсибиле) - чувствительно
  • serioso (серьозо) - серьезно
  • soave (соаве) - приветливо
  • soavemente (соавементе) - приветливо
  • sonore (соноре) - звучно
  • spianato (спьянато) – с простотой
  • spirituoso (спиритуозо) - одухотворённо
  • strepitoso (стрепитозо) – шумно, бурно
  • teneramente (тэнераменте) - нежно
  • tranquillo (транкуильлё) - спокойно
  • vigoroso (вигорозо) – сильно, бодро
smethodУход за духовыми инструментами. Для того чтобы Ваш духовой инструмент работал исправно, необходимо тщательно следить за его состоянием и периодически выполнять несложные процедуры ухода. Даже если Вы долгое время не играете на тубе, не следует её держать постоянно в закрытом чехле. Необходимо периодически открывать и >>>



Некоторые термины часто встречающиеся в нотной литературе:

  • a capella (а капэлла) – хором, без инструментального сопроводждения
  • a due (или a 2) (а дуэ) – вдвоем исполнять одну и ту же партию
  • ad libitum (ад либитум) – по желанию: указание, позволяющее исполнителю свободно варьировать темп или фразировку, а также пропустить или сыграть часть пассажа (или другого фрагмента нотного текста); сокращенно ad. lib.
  • arco (арко) – буквально «смычок»: указание coll arco для исполнителей на струнных инструментах – играть смычком, а не пиццикато
  • attacca (аттакка) – переход к следующей части без перерыва
  • a tempo (а темпо) – возвращение к первоначальному темпу после его изменения.
  • basso continuo (бассо континуо) (также генерал-бас, цифрованный бас) – «непрерывный, общий бас»: традиция музыки эпохи барокко, в соответствии с которой нижний голос в ансамбле исполнялся мелодическим инструментом соответствующего диапазона (виола да гамба, виолончель, фагот), в то время как другой инструмент (клавишный или лютневый) дублировал эту линию вместе с аккордами, которые обозначались в нотах условной цифровой записью, подразумевавшей элемент импровизации
  • basso ostinato (бассо остинато) – буквально «постоянный бас»: краткая музыкальная фраза в басу, повторяемая в течение всей композиции или какого-либо ее раздела, при свободном варьировании верхних голосов; в старинной музыке этот прием особенно типичен для чаконы и пассакальи.
  • ben (бэн) - хорошо
  • blue note (англ.) – в джазе исполнение третьей или седьмой ступени в мажоре с легким понижением (термин связан с жанром блюза)
  • coda (кода) заключение
  • col (коль) - с
  • come (комэ) -как
  • con (кон) - с
  • da capo (да капо) – «с начала»; указание, предписывающее повторить с начала фрагмент или целую часть произведения; сокращенно D.C.
  • dal segno (даль сеньо) – «начиная от знака»; указание, предписывающее повторить фрагмент от знака; сокращенно D.S.
  • diminuendo (диминуэндо) – динамическое указание, аналогичное decrescendo
  • divisi (дивизии) – разделение (однородным инструментам или голосам исполнять разные партии)
  • e, ed (э, эд) - и
  • fine (фине) – конец (традиционное обозначение в партитуре)
  • forte (форте) – обозначение выразительности: громко; сокращенно
  • ma (ма) - но
  • mezza voce (мецца воче) – вполголоса
  • mezzo forte (меццо фортэ) – не очень громко
  • molto (мольто) – очень; обозначение темпа: molto adagio – обозначение темпа: очень медленно
  • non (нон) - не
  • non troppo (нон троппо) – не слишком; allegro ma non troppo – обозначение темпа: не слишком быстро
  • obligato (облигато) – 1) в музыке 17 и 18 вв. термин относится к тем партиям инструментов в произведении, которые не могут быть опущены и должны исполняться обязательно; 2) полностью выписанное сопровождение в музыкальном произведении для голоса или солирующего инструмента и клавира
  • opus (опус) (лат. opus, «произведение»; сокращенно – ор.): обозначение употребляется композиторами начиная с эпохи барокко и относится обычно к порядковому номеру данного сочинения в списке (чаще всего хронологическом) произведений данного автора
  • ostinato (остинато) – многократное повторение мелодической или ритмической фигуры, гармонического оборота, отдельного звука (особенно часто – в басовых голосах)
  • poi (пои) - потом
  • perpetuum mobile (перпетуум мобиле) (лат. «вечное движение»): пьеса, построенная на непрерывном быстром ритмическом движении от начала и до конца
  • pianissimo (пианиссимо) – очень тихо; сокращенно: pp
  • piano (пиано) – тихо; сокращенно: p
  • piu (пиу) – больше; piu allegro – обозначение темпа: быстрее
  • pizzicato (пиццикато) – щипком: способ игры на струнных инструментах защипыванием струн пальцами
  • portamento (портаменто) – скользящий переход от одного звука к другому, используемый в пении и игре на струнных
  • portato (портато) – способ звукоизвлечения, между legato и staccato
  • quasi (куази) – как бы
  • rallentando (раллентандо) – обозначение темпа: постепенно замедляя
  • recitative (cокращенно recit.) (речитативо) - речитативно
  • ripieno (рипиено) – в инструментальной музыке эпохи барокко обозначение игры всего оркестра; то же, что tutti
  • ritardando (ритардандо) – обозначение темпа: постепенно замедляя
  • ritenuto (ритенуто) – обозначение темпа: постепенно снижая темп, но на более коротком отрезке, чем ritardando
  • rubato (рубато) – гибкая трактовка темпо-ритмической стороны произведения, отклонения от равномерного темпа с целью достижения большей выразительности
  • scherzando (скэрцандо) – игриво
  • segue (сегуэ) – одинаково с предыдущим
  • senza (сэнца) - без
  • simile (симиле) - одинаково с предыдущим
  • solo (солё) - один
  • soli (соли) – множественное число от соло, т.е. больше чем один солист
  • sostenuto (состэнуто) – обозначение выразительности: сдержанно; иногда обозначение может относиться и к темпу
  • sotto voce (сотто вочэ) – обозначение выразительности: «вполголоса», приглушенно
  • staccato (стаккато) – отрывисто: манера звукоизвлечения, при которой каждый звук как бы отделяется паузой от другого; противоположный способ звукоизвлечения – legato (легато), связно. Staccato обозначается точкой над нотой
  • stile rappresentativo (стиле раппрэзентативо) – оперный стиль начала 17 в., основной принцип которого состоит в том, что музыкальное начало должно быть подчинено выражению драматических идей или отражать содержание текста
  • sforzando (сфорцандо) – внезапный акцент на звуке или аккорде; сокращенно sf
  • segue (сэгуэ) – продолжать, как раньше: указание, которое, во-первых, заменяет указание attacca (т.е. предписывает исполнять следующую часть без перерыва), а во-вторых, предписывает продолжать исполнение в той же манере, что и раньше (в этом случае чаще употребляется обозначение sempre)
  • semibreve (сэмибреве) – целая нота
  • tace (таче) - молчи
  • tacet (тачет) - молчит
  • tutti (тутти) – все (например весь оркестр)
  • tenuto (тэнуто) – выдержанно: обозначение предписывает выдерживать полную длительность ноты; иногда имеется в виду легкое превышение длительности
  • unisono (унисоно) – в унисон
  • voce (воче) - голос
  • voci (вочи) - голоса

продолжение следует...

22.05.2010